Грубая действительность любит убивать светлые упования.
Перевод — это автопортрет переводчика.
Любовь никогда не умирает от голода, но её часто убивает пресыщенность.
Я выучился молчанию у речистого, терпимости — у нетерпимого и доброте — у недоброго, но, как ни странно, я не испытываю ни малейшей признательности к этим учителям.
Я опять одинока, одинока, как никогда, у меня ничего нет, ничего нет от тебя: ни ребенка, ни слова, ни строчки, никакого знака памяти, и если бы ты услышал мое имя, оно ничего не сказало бы тебе.
Гениальность — это как раз то, что не укладывается ни в какие правила.