Переводчик в прозе - раб, переводчик в стихах - соперник.
В жизни есть два крепких якоря — работа и дети.
Я хотел бы иметь детство Набокова, отрочество Толстого, молодость Казановы, зрелость Наполеона... Но тогда у меня была бы старость шизофреника.
Во время работы я чувствую себя пробкой, которую несёт по волнам, и мне остаётся лишь отдаться на их волю.
Кто добивается от дурака разумного ответа, тот сам дурак.
Ты говоришь, что вокруг тебя все дурные люди. Если ты так думаешь, то это верный признак того, что ты сам очень плох.